Стрімкий розвиток соціальних мереж, інтернету, пандемія коронавірусу постійно поповнюють нашу мову новими словами.

Редакція robota.ua підготувала добірку слів, які прийшли в наше життя у зв’язку з пандемією, а також актуальних неологізмів, сленгових слів, які ми використовуємо на роботі, зустрічаємо в соціальних мережах. Значення цих слів допоможе краще зрозуміти почуте чи написане та залишатися в темі.

Робота

Олди – стара школа або ж першовідкривачі чого-небудь, хто був з самого початку в якійсь компанії чи мав певні погляди.

Брифувати – коротко викласти співробітникам суть майбутнього проєкту.

Апгрейд – модернізація чого-небудь, оновлення або істотне поліпшення.

Інсайд (від англ. inside – всередині) – це інформація, яка призначена тільки для певних осіб, і її витік може принести великі проблеми власнику цієї інформації.

Стрім (англ. stream, букв. потік) – 1. Послідовність відео або аудіо, одержувана користувачем методом потокової передачі даних. 2. Сленгова назва прямих трансляцій на відеохостингу (наприклад, YouTube).

Ресьоч (research – дослідження) – процес пошуку вихідного матеріалу, який надалі буде використаний в рекламній ідеї.

Бекграунд – все, що належить до життя, освіти, зв’язків, досвіду людини; інтелектуальний рівень, культурна підготовка, ступінь освіченості, життєвий та професійний досвід.

Cоцмережі

Профіт (з англ. profit) – коли отримуєте якийсь дохід, не важливо – в грі або грошима.

Facepalm – це невербальний спосіб вираження сорому, розчарування, зневіри або збентеження (в залежності від контексту). Фейспалм – похідне від англійського facepalm (face «обличчя» + palm «долоня»), тому іноді ще кажуть «рукаобличчя».

Фейл (англ. fail – «невдача») – негативна оцінка результату дій особи чи групи осіб (щодо сказаної фрази, створеного малюнку, відеоролику, пісні, сайту тощо).

Зашквар – ганебний, табуйований вчинок, що ставить людину, яка вчинила його, поза законом.

Гейтер, хейтер (англ. hater – ненависник, hate – ненавидіти) – людина, яка: заздрить успіхам іншої/псує їй життя; говорить чи пише неприємні речі про іншу особу/критикує чужі досягнення, особливо в мережі; ненавидить, вороже налаштована (приховано чи відкрито) до чого-, кого-небудь.

Коронавірусні неологізми

Окрім вже звичних слів: онлайн, карантин, дистанційка, санітайзери, антисептики тощо, пандемія принесла у наше життя чимало неологізмів. Існує думка, що винекнення нових термінів – це один зі способів адаптації до психологічно важкого періоду в житті людства.

Ковідіот (англ. – covidiot) – люди, які недооцінюють небезпеку COVID-19, ігноруючи вимоги про самоізоляцію та соціальне дистанціювання. А також люди, які, навпаки, надто панікують: скуповують гречку і туалетний папір, миють руки до ран, панічно бояться зараження.

Короніали (англ. coronials) – покоління дітей, які були народжені/народяться під час пандемії.

Думскроллінг (англ. doomscrolling) – від слів «смерть» і «гортати» – залежність людини від постійного пошуку та читання негативних новин про коронавірус.

Зумбомбінг (англ. zoombombing) – практика долучення до відеоконференції непроханих користувачів. Зловмисники навмисно підключаються до чужих конференцій, які, як правило, не захищені паролями, і демонструють в ефірі неприйнятний контент – наприклад, що містить в собі насильство або порнографію.

Карантикули (похідне від «карантин» та «канікули») – період, на який школярів відправляють вчитися по домівках, а також імітація відпустки в умовах самоізоляції.

Карантьє – люди, які здають собак в оренду для прогулянок. Адже за появу на вулиці з собакою під час жорсткого карантину не штрафують.

Безмасочники – люди, які відмовляються носити маску.

Балконнаці (ісп. balconazis) – люди, що ображають тих, хто ходить по вулиці.

Локдаун (англ. lockdown) – нагальний протокол дій та система обмежувальних заходів, що вводяться з метою стримання поширення захворюваності.

Інфодемія – епідемія в інформаційному просторі. Хвиля інформації про будь-яку подію або явище, часто помилкова та перебільшена, здатна нагнітати паніку.

Розхламінго – популярне домашнє заняття, пов’язане з прибиранням під час вимушеного карантинного неробства.

Короналінко (фін. koronalinko) – людина або місце, які ефективно поширюють вірус навколо себе (той, хто заражає).

Коронапаколайнен (фін. koronapakolainen) – людина, яка втекла в провінцію, щоб уникнути зараження.

Зумфейтіг (нім. zoomfatique) – синдром хронічної (ментальної та фізичної) втоми, цілковитий занепад сил після постійних відеоконференцій та спілкування на дистанційці (в Zoom). Детальніше про втому від онлайн-спілкування та способи боротьби з нею читайте тут.

Коронаябіда (нім. coronapetze) – так особи, які зібралися на нелегальну вечірку, називають тих, хто дзвонить з цього приводу в поліцію.

Чемпіони-примари (нім. geistermeister) – це спортсмени, які перемогли на змаганнях, що проходили без глядачів.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб читати найсвіжіші статті, брати участь в опитуваннях і дізнаватися про актуальні вакансії